Top 10 Shakespeare Misquotes
Der er ingen tvivl om, at Shakespeare er den største engelske forfatter, der har levet. Det bør ikke komme os som en overraskelse, at han også er en af de misskrevne forfattere. Uanset om det er fra dårlig hukommelse eller blot gentagelse af det, vi har hørt, er de fleste af de berømte citater, vi kender til Shakespeare, i virkeligheden forvrængninger af det, han faktisk skrev. Denne liste hjælper med at fjerne nogle af disse fejl.
1Misquotes 1 - 5
1. Fra "King Johns liv og død"
fejlcitere: "Gild the lily"
Faktisk citat: "At gylde raffineret guld, at male liljen".
Dette er en af de ulige misquotes, hvor betydningen forbliver stort set den samme - selvom Shakespeares faktiske citat er stærkere på grund af fordobling af punktet.
2. Fra: "Macbeth"
fejlcitere: "Lead on, Macduff"
Faktisk citat: "Lad være med, Macduff og forbandede være den, der først græder" Hold! nok!'"
Den fejlkilde her antyder, at Macbeth ønsker, at Macduff skal begynde at flytte ind for at kæmpe. Det faktiske citat er mere eftertryk, og viser os, at Macbeth ønsker, at Macduff skal begynde at kæmpe med det samme.
3. Fra: "Macbeth"
fejlcitere: "Bobleboble, hårdhed og besvær."
Faktisk citat: "Double, double toil og trouble."
Det skal bemærkes, at en film fra Disney brugte det ukorrekte citat i denne forstand: "Boblebobler og trøbbel, lad denne ø på dobbeltpladsen" - det er muligt, at dette delvis skyldes misforståelsen i dag. Faktisk spørger hekkerne for "dobbelt" problemerne og slid.
4. Fra: "Hamlet"
fejlcitere: "Mener, at damen protesterer for meget"
Faktisk citat: "Damen protesterer for meget, tænker."
Dette er et andet af de "samme betydning" citater. Dette er nok en af de mest hørt misquotes af Shakespeare.
5. Fra: "Hamlet"
fejlcitere: "Ak, fattige Yorick. Jeg kendte ham godt. "
Faktisk citat: "Ak, fattige Yorick. Jeg kendte ham, Horatio - en fyr af uendelig sjov, af de mest fremragende fancy. "
6. Fra: "Hamlet"
fejlcitere: "Resten er videnskab"
Faktisk citat: "Resten er tavshed"
7. Fra: "Romeo og Juliet"
fejlcitere: "En rose med noget andet navn lugter lige så sødt."
Faktisk citat: "Hvad er i et navn? Det, som vi kalder en rose ved ethvert andet ord, vil lugte så sødt. "
8. Fra: "Richard III"
fejlcitere: "Nu er vinteren af vores utilfredshed."
Faktisk citat: "Nu er vinteren af vores utilfredshed / Gjorde strålende sommer ved denne sol i York."
Dette er mindre en misquote end en misappropriation; når den anden linje er udelukket fra citatet betyder det, at "vores ubehagens vinter sker nu", men når vi tilføjer anden linje, er den sande betydning af citatet "vinteren af vores utilfredshed er nu blevet en herlig sommer" - Det modsatte af, hvad de fleste bruger citatet til.
9. Fra: "Falstaff"
fejlcitere: "Diskretion er den bedre del af valor."
Faktisk citat: "Den bedre del af valor er skøn"
10. Fra: "Hamlet"
fejlcitere: "Til den manor født"
Faktisk citat: "Men jeg mener, at selv om jeg er hjemmehørende her og til den måde født, -Det er en brugerdefineret mere æret i overtrædelsen end overholdelse. "(henviser til beruset karrusing).
Denne misquote, mens den ligner det samme, har en meget anden betydning - Hamlet er faktisk en reference til at være fremragende - så godt at du ser ud til at være blevet født med evnen.
Bonus. Fra: Romeo og Juliet
Citere: "Romeo, Romeo ... Hvorfor er du Romeo?"
Problemet her er ikke en misquote (selvom folk ofte tilføjer et komma umiddelbart efter "du"). Problemet er, at de fleste mennesker mener, at denne linje betyder "Romeo, Romeo ... Hvor er du Romeo?" - Faktisk betyder "hvorfor" i denne sammenhæng "hvorfor". Den korrekte fortolkning er "Romeo, Romeo ... Hvorfor er du Romeo?" Juliet spørger Romeo, hvorfor han er en Montague og derfor en fjende af sin familie.
Listverse er et sted for opdagelsesrejsende. Sammen søger vi de mest fascinerende og sjældne perler af menneskelig viden. Tre eller flere faktapakker lister dagligt.