10 Crazy japanske overtro
Japansk overtro forklarede det uforklarlige ved at gøre det til levende ting. Det var en rig overnaturlig verden, hvor spiritus lurvede i hver skygge og monstre gik i menneskers fodspor.
10Get tabt om natten
Ifølge folklore var den overnaturlige lige så stor en trussel mod japanske rejsende om natten som var dyreliv og banditter. Medmindre du bragte en lanterne, var det eneste lys, der viste dig vejen, kommet fra Månen og stjernerne, så det var kun naturligt, at mange rejsende gik tabt i mørket. Overtro har dog fastgjort deres omvej på et monster.
Det nurikabe var en Yokai-En japansk monsterformet som en mur, der optrådte i stien af rejsende. Normalt usynlig, det ville helt forhindre en vej, hvilket tvinger dem til at gå rundt om det. Ligesom mange Yokai, dog nurikabe var en trickster. Selv hvis nogen prøvede en anden vej, ville væggen forlænge eller uforklarlig rejse op og flytte. Det blev sagt, at enhver der stødte på en nurikabe kunne gå tabt i dagevis.
Troen på at nurikabe kunne pludselig forekomme og hindre en rejsendes fremskridt blev først registreret i Japan, men der er mindst en redegørelse for det andetsteds. Forfatteren af den populære Yokai manga GeGeGe ingen Kitaro har sagt i en af hans Yokai encyclopedias at han stødte på a nurikabe under hans militær tjeneste i jungle i Papua Ny Guinea. Et sådant møde skal naturligvis tages med et saltkorn. Følgende i fodsporene af de historiske forfattere af Yokai encyclopedias, forfatteren forfatter et antal af sine historier unreferenced og sandsynligvis opfandt dem selv.
9Mysterrige fodspor fra et tomt værelse
Store huse i det gamle Japan var åbne anliggender med værelser adskilt af Shoji skærme. Støj ville bære og ville ofte synes at komme fra mærkelige steder. Når rustende lyde eller lyden af fodspor kom fra et tomt rum, havde overtro det, at en ånd kaldte a zashiki-warashi var beboere i huset.
Grovt oversat som "parlor barn" zashiki-warashi var barnlignende spiritus, der boede i tomme rum. De siges at være højst 12 år gamle og vil lejlighedsvis komme til husets lejere. Mens de lyde de lavede var mystiske, og deres pludselige udseende ville nok have givet de fleste familier et chok, zashiki-warashi siges at bringe lykke og velstand til hvem de boede med.
Desværre tog de også det væk, da de forlod. Zashiki-warashi flyttede fra sted til sted, når de så passende. I en historie havde en familie to mennesker med dem, der bragte velstand til deres husstand, mens de var til stede. Til sidst gik de tilbage, og snart efter døde næsten hele familien, da tjenerne fejlagtigt tjente dem et måltid af giftige svampe. Den næste familie, de to zashiki-warashi flyttede ind med i mellemtiden blev det straks velstående. På grund af deres tilknytning til formue er det blevet teoretiseret det zashiki-warashi var en anordning, der plejede at forklare pludselige opstand og fald i velhavende familier.
8Missing børn
Der kunne være et antal grunde til, at et barn forsvandt, men ifølge de gamle japanske overtro blev de fleste forsvundne børn spredt af et monster kaldet en ubume. en ubume er en fuglagtig væsen, der blev en kvinde, der kidnappede børn, når deres fjer blev plukket. Ubume blev antaget at være spiritus af kvinder, der døde i fødsel, selvom de også kunne være døde, mens de var gravide. På nogen måde længe deres tilknytning til deres tabte barn efter døden og gav dem et umætteligt behov for en af deres egne, som de appellerede ved at kidnappe en.
En anden inkarnation af ubume er en topløs kvinde med en baby. Udseende i skumringen ved korsvej og broer, den ubume ville spørge forbipasserende til at holde sit barn, mens hun løb et ærinde. Barnet voksede tungere og tungere, indtil den person, der holdt den, fortalte en buddhistisk bøn, hvorpå ubume vendte tilbage og takkede dem for at bringe hendes barn tilbage i livets verden. Endnu andre konti havde ubume søger for vogtere at passe på hendes baby efter hendes død, mens hun i andre gjorde det selv ved at foretage lejlighedsvise besøg i byen for at købe forsyninger med mønter, der blev til tørrede blade efter hun forsvandt.
7Missing Lantern Oil
Natarbejde blev som regel lavet af oliepærer i det gamle Japan. Desværre for dem, der levede om natten, var den foretrukne olie fiskeolie, en favorit hos både mus og kakerlakker. Skadedyrene ville drikke olien og tvinge arbejderen til at spilde tid, der afværge dem. Nogle gange var det dog selvsagt, at når tabet af olie blev anset for at være for meget for, at critterne skulle have stjålet, fandt overtro at det blev taget af et monster kaldet himamushi-nyudo.
Det blev sagt at sjælen til en person, der spildte hele sin fritid ville blive a himamushi-nyudo- hvilket groft betyder "olie licker" - og forstyrrer andres natarbejde. Trods overtroen var forbindelsen til kakerlakker ikke tabt på Yokai katalogister, og monsteret blev ofte afbildet sammen med kakerlaksymbolik. Da insektet engang var troet at være blevet født fra revnerne i kama, eller japanske scythes, den himamushi-nyudo blev ofte portrætteret med kakerlakker og andre relaterede symboler som mugwort og kyllinger, som var tænkt at holde skadedyr væk. Denne forening førte til forslaget om himamushi-nyudo er kæmpe antropomorfe kakerlakker.
6Dirty lofter og nat kuldegysninger
Uden moderne opvarmning og isolering viste gamle japanske huse sig meget kold om vinteren. Dem med højt til loftet voksede også ganske mørkt om natten. Overtro fastholdt, at både vinterens chill og mørket var forårsaget af et monster kaldet Tenjo-navn. Væsenet ville flyde i rummets øvre rum og nedbringe temperaturen og dæmpe loftet. Det var en høj, benagtig væsen med en lang tunge, at den plejede at slikke lofterne. Når Tenjo-navn slikede loftet blev det snavset, ikke renere.
Selv som en overtro kan det skyldes beskidte lofter, vinterstemperaturer og mørke på et monster, der er absurd, og det er ukendt, hvor vidt troede denne særlige historie faktisk var. Moderne historikere tror nu, at forfatteren af det historiske Yokai encyklopædi, hvori Tenjo-navn Første syntes sandsynligvis simpelthen opfundet det uden forudgående tro på dets eksistens.
5 Følelsen af at blive set
I oldtidens Japan kunne det være nødvendigt at have beskyttet sig i et forladt hus for beskyttelse mod elementerne, men som i dag viste det sig ofte en ubehagelig oplevelse. Det blev ofte rapporteret, at folk, der sov i et forladt hus, havde en uhyggelig følelse af at de blev overvåget af en usynlig tilstedeværelse. Utilfreds med at kritisere fornemmelsen op til ren fantasi, fastholdt overtro, at ubudne gæster faktisk blev set af huset selv. Kaldet a mokumokuren, det gamle forladte hus ville spire hundredvis af øjne, der ville se dem uophørligt.
Så ubehagelig som et overvågent animeret hus lyder, ideen om mokumokuren var noget tung i kinden. Det menes at være en anden skabelse af samme kunstner, som opfandt himamushi-nyudo. Mens førstnævnte var ret grim og skræmmende, mokumokurenøjnene så mere forvirrede ud end ondskabsfuldt. Kunstneren og katalogisten Toriyama Seiken skrev i sin beskrivelse, at det skyldtes, at den tidligere ejer af huset sandsynligvis spillede spillet af gå. Både firkanterne på brætspillet og stykkerne var kendt som "Æeyes" på japansk, en vittighed, der ramte de utallige øjne af mokumokuren. Mere end 80 af Seikens Yokai blev opfundet, ofte til at satire samvittighedsløse munke og gamle Japans røde lys distrikter.
4forklarede lyde fra huset
I moderne japanske, yanari betyder omrystning eller rattling af et hus, normalt under et jordskælv. Ordet selv finder dog sin oprindelse i folklore og overtro. Tidligere blev enhver mærkelig lyd, som et hus lavede, forårsaget af et monster kaldet a yanari ryster, hamrer og pounding på væggene. Mens jordskælv var almindelige i det gamle Japan, var det ikke kendt, at der opstod talrige lavt niveau quakes i løbet af dagen, som ikke kunne mærkes. Da et hus rystede uden tilsyneladende grund, blev det antaget at være yanari forårsager mischief.
Selv moderne huse gør lyde, når de sætter sig i fundamentet, og den natlige fald i temperaturen får deres materialer til at bøje, og da gamle japanske huse ofte blev bygget af bambus, træ, kløe og pakket snavs, var de sandsynligvis ret støjende om natten. Forbindende dette var vind og ethvert dyr, der måske har kryptet ind, hvilket ville have gjort yanari Det travle lille monster.
3Disappearances
Ifølge gammel japansk folklore var fælles dyr ofte mere end de syntes. Røverne var især ansvarlige for en række overnaturlige skader. De begrænsede sig normalt til fælles pranks, men kunne også være ansvarlige for mere uhyggelige udnyttelser lige fra brandstiftelse til kidnapning. En fælles overbevisning var, at efter aftenfald syntes ræve som smukke kvinder, som lokket mænd væk fra deres familier.
En historie fortæller om en amorøs mand, der, mens han gik rundt i byen, lige efter mørket, kom på en smuk ung kvinde. På hans insistering førte hun ham tilbage til sin ejendom, og de to tilbragte natten sammen. Den følgende morgen havde han vowing evig kærlighed til hende og fuldstændig at glemme sit tidligere liv. Hans nye kone blev gravid, og ni måneder senere gav hun ham en søn.
I mellemtiden havde hans familie søgt efter ham i næsten to uger. Da de endelig gav ham til døde, bad de til gudinden Kannon om at give dem sin krop. Kannon svarede deres bønner, og manden skød pludselig ud under gulvbrædderne i deres lagerhus, mens den magiske familie af ræve, der havde kidnappet ham, skyllede væk.
2 faldende ned
At nogen simpelthen kunne falde ned fra tid til anden, syntes ikke at give stor mening til den overtroiske japansk, så de fandt, at folk blev slået ned af et monster. Kamaitachi, eller "Æssickle Weasels", der var pakker af monstrefulde væsler, der redede vindene og påførte nedskæringer og skraber på uskyldige menneskelige ofre.
Flytter hurtigere end øjet kunne se, kamaitachi arbejdede i grupper på tre. Den første ville slå offeret ned, så den anden, der bærede sigterne, ville skære på dem, indtil en tredjedel kom bag og helbrede sårene. Monstrene blev holdt ansvarlige for alle slags tumbles, og efter at have stået op og fundet et stykke, ville offeret udvise, at de var blevet skåret af en seglvæv. De var en klar undskyldning for nedskæringer og skraber, at nogen måske ikke ville være villige til at forklare. Adskillige regnskaber havde folk skylden deres sår på seglvævene i stedet for at indrømme, hvad de faktisk havde været op til.
1Sleep lammelse
Sammenlignet med andre lande er søvnforlamning almindelig i Japan, med en anslået 40 procent af befolkningen, der oplever det på et eller andet tidspunkt i deres liv.Udbredelsen er dog sandsynligvis kulturel snarere end genetisk. Hedder kanashibari, som groft betyder "at være bundet af metal", betragtes det som et kendt fænomen i Japan. Med en overflod af blogs og tv-programmer om det, er japanske sveller simpelthen mere betinget af at genkende kanashibari end dem i andre dele af verden. Nogle gange kan man dog ikke være i stand til at bevæge sig, mens man ligger halvvågen i sengen, skyldes at være forårsaget af spiritus.
Børn hele vejen op til universitetsstuderende beskriver at se spøgelser eller ubudne gæster kommer ind i deres værelser og fastgør dem mens de sover. Børn siger, at sove med et udstoppet dyr trækker det bindende spøgelse, som det sover på ryggen. Andre siger, at det er fra at være uvenlig eller at studere for meget. Som det er almindeligt, er nogle fascineret af kanashibari og lav et punkt på at bruge disse teknikker til at tiltrække rædslen om at være bundet af en "ånd".