10 fascinerende historiske oprindelser af hverdagens idiomer
Nogle ord og sætninger, vi bruger i dag, har stadig deres oprindelige betydning. Andre har udviklet sig til noget helt andet, deres oprindelse forklædt over tidens forløb. Genopdage oprindelsen af gamle ord skildrer deres moderne betydning.
10 syndebuk
Dagens mening: En person, der er skylden for andres fejl
Ægte geder kan være triste for at lære oprindelsen af "syndebukk", som blev født i en gammel hebraisk tradition. Yom Kippur var en forsoningsdag og den helligeste dag i den jødiske kalender. Lavet af de hebraiske ord for "geit til Azazel", blev "syndebukk" først brugt i 1530 af William Tyndale. I Tyndales engelsk oversættelse af Bibelen vises ordet "Azazel" kun i forbindelse med et bestemt jødisk ritual. Tyndale oversatte det i to ord, og oversatte det som "geden, der undslipper" eller "undslippe gede".
Overholdelse af ritualet var en måde for israelitterne at blive befriet fra deres synder, og det begyndte med to geiter, der blev præsenteret for ypperstepræsten. Efter præsentationen blev der givet et offer til Jehova, og den anden blev frelst til et specielt formål. Hver eneste af folks synder blev lagt på Azazels ged, før den blev ført ud i ørkenen. Som et uønsket barn i en Brothers Grimm-fortælling blev geiten simpelthen opgivet væk fra civilisationen - ifølge nogle historikere. Det var meget mere sandsynligt, at geden blev ført til kanten af en klippe og "opmuntret" til at hoppe ud. (Det hebraiske ord Tyndale oversat som "escape" er mere almindeligt oversat som "gå væk for evigt.")
9 hvid elefant
Dagens mening: Noget der koster mere end det er værd
Kommer fra kongeriget Siam (nutidens Thailand) blev denne sætning født af de siamesiske kongers skikke. Da kongen overtrådte noget, som nogen sagde eller gjorde, sprang han ikke direkte til en henrettelse. Offended men fair, han ville give offeret en gave, et symbol for landet selv: en hvid elefant. Forbryderen var ikke i stand til at nægte gaven, da det var ensbetydende med forræderi. Hvorfor ville nogen nægte sådan en overdådig gave? Fordi at tage sig af elefanten ville sandsynligvis gøre lovovertræderen gå i konkurs.
Indførelsen af sætningen i det engelske lexikon blev skyndt af den berømte showman og circus-ejeren P.T. Barnum. En af de første til at bringe et af de ærede dyr ud af landet, introducerede han det til en rapt offentligt desperat for den eksotiske. Ingen af tilskuerne var glade, da de opdagede, at elefanten blev præsenteret for dem, var lysegrå i stedet for hvide. Barnum vidste selv, at de ikke skulle være mælkehvide og arbejdede for at fjerne myten, at de var.
8 løbende Amok
Dagens mening: Et pludseligt angreb mod mennesker eller genstande; ude af kontrol
Set i dag som en ægte psykiatrisk tilstand, der findes i næsten enhver kultur på planeten, kommer udtrykket såvel som selve ideen fra stammerne fra det malaysiske folk i 1700'erne. Undskyld som en forbandelse nedlagt på en person af ondsindede ånder, ville en person, der kørte amok ofte, ikke kunne begrunde, at skade alt inden for rækkevidde indtil afdæmpet. Desværre blev patienten ofte dræbt i processen.
I 1770'erne blev en af de tidligste vestlige skildringer af sygdommen givet til os af den britiske opdagelsesrejsende James Cook, der skrev om en episode, som han vidste førstehånds. Psykosen resulterede ofte i, at flere ofre blev ramt og opstod uden advarsel, årsag eller mål. Ordet selv stammer fra det malaysiske ord mengamok, som groft oversætter som "at gøre en rasende og desperat afgift."
7 Gadzooks
Dagens mening: Et udråb af overraskelse eller irritation
"Gadzooks" er et udtryk kendt som en hakket ed, der er beregnet til at tillade kristne at undgå at tage Herrens navn forgæves. Det engelske parlament vedtog faktisk en lovforslag i begyndelsen af 1600-tallet for at gøre det til en fejlagtig lovovertrædelse for "profetisk at tale Guds hellige navn." Det tog ikke lang tid for kristne af tiden at finde veje rundt om bøden. Til sidst blev "Gud" ændret til "gad" eller "od" i kombination med andre ord for at gøre det nemmere.
Ordet "gadzooks" var den eufemistiske form af udtrykket "Guds kroge", selv en henvisning til negle eller pigge, der holdt Kristus til korset. Endnu en anden sætning er "odds bodkins", som ligner "gadzooks", idet den tager plads til "Guds legeme".
6 Tilføje dig skader
Dagens mening: At gøre en dårlig situation værre
I sidste ende afledt af Aesops fabel "The Bald Man and the Fly", finder denne sætning sin oprindelse inden for oversættelsen af den romerske forfatter Phaedrus, der levede i det første århundrede e.Kr. I historien bider en flyve en skaldet mand på hovedet. Når manden forsøger at svømme fluen, slår han sig i hovedet og sår selv dødeligt. Da manden ligger ved at dø, flyver fluen i cirkler over ham og håner ham og fordømmer ham for at få ham til at se dårlig ud og dræbe sig selv. I andre versioner af historien bor manden, men lider stadig forfærdet om at få fluen til at mocke ham. (Den oprindelige fabel, måske den mærkeligste overlevende version, har mannen ramt flyve og så fornærmer sig selv.)
Desværre protesterede den romerske kejser Sejanus til Phaedrus for sine skrifter og hævder at de malede ham i et nedsættende lys. Hverken den nøjagtige straf eller Phaedrus 'skæbne er nogensinde blevet opdaget, men en teori er, at han blev eksileret og fortsatte med at skrive mens han led straffen.
5 Mellem en klippe og et hårdt sted
Dagens betydning: At skulle vælge mellem to uønskede muligheder
En frase, der ligner "mellem en sten og et hårdt sted", har eksisteret siden det fjerde århundrede f.Kr. Den nøjagtige sætning er meget nyere, kun dating til det 20. århundrede USA. Menteret af minearbejdere henviste det til valg mellem arbejdsløshed og anstrengende, lavt betalende arbejde på minen. Disse minearbejdere vidste nok ikke, at sætningen oprindeligt kom fra den græske digter Homer.
I det episke digt Odysseyen, Odysseus og hans mænd må rejse gennem Messina-stræderne, et område af havet bevogtet af to frygtelige monstre: Scylla, et monster med seks mund og 12 fod, og Charybdis, enten et havmonster, der producerede et spabad eller blot en spabad selv. Hvis man vælger en af dem, ville det sikkert resultere i døden, for i hvert fald nogle af besætningen, så udtrykket "mellem Scylla og Charybdis" skulle betyde at skulle vælge den mindste af to onde.
4 Bust One's Chops
Dagens mening: Ring til en bluff; kritisere nogen
I 1800'erne, hvor sideburns (og Ambrose Burnside) var i højden af deres popularitet, blev denne sætning ofte brugt som en udfordring for en persons integritet. Udtrykket faldt ud af populær brug omkring begyndelsen af Første Verdenskrig, da mænd havde brug for at barbere siderne af deres ansigter for at imødekomme beskyttende gasmasker.
Som en sætning var det ikke kun at blive taget billedligt, "bustens hak" skulle også tages bogstaveligt. En "buste til ens koteletter" kunne henvise til et slag til den side af ens ansigt. Takket være sideburns popularitet mellem 1950'erne og 1970'erne, og mænd som Lemmy, udtrykte sætningen et kort tilbageskridt, før de faldt i relativt uklarhed i dag.
3 Giv den kolde skulder
Dagens mening: At se bort fra nogen
Selv om dets sande oprindelse er uklart, kommer de tidligste skriftlige beviser for denne sætning ud fra skrifterne fra Walter Scott, en skotsk digter og romanforfatter, der levede i det 18. og 19. århundrede. Selv om hans arbejde aldrig nævner mad eller giver nogen angivelse om sin oprindelse, menes det, at det stammer fra en tidligere sætning "for at give den kolde skulder af fårkød."
Den ældre sætning blev brugt med en uønsket gæst i andres hus. For at redde ansigt eller for at undgå en akavet samtale, kan værten muligvis betjene et underordnet kød af kød (for eksempel kold fåre) for at angive for den pågældende person, at de ikke var velkommen længere.
2 kurv etui
Dagens mening: En person eller ting, der ikke kan klare deres situation en skør person
Bruges i USA så langt tilbage som 1919, finder formuleringen sin oprindelse i krig. De fleste af de tidligste anvendelser henviser til en person, der havde alle fire af deres lemmer amputeret, hvilket tyder på, at de var "fast i en kurv", med en vis følelse af, at dette var bogstaveligt. På trods af de militære embedsmænds gentagne benægtelse af eksistensen af nogen soldater, der rent faktisk sidder fast i kurve, fortsatte ryktet i flere årtier.
Den moderne betydning kom til os år senere, muligvis allerede i slutningen af 1940'erne. Men den moderne betydning er bare en naturlig udvikling af sætningen. Som en person med deres lemmer amputeret ville være usandsynligt at være i stand til at pleje for sig selv, ville det være fornuftigt heller ikke en person med alvorlige psykiske problemer.
1 i sting
Dagens betydning: Skrækker ukontrolleret
Den Immortal Bard, Shakespeare, mønter mange sætninger, men vi har kun valgt en. Afledt af en sætning fra sin tid og først brugt i stykket Tolvte nat, "At være i sting" betyder at være i sådan smerte fra latter, at du har lyst til at blive ramt af en nål. Selv med Shakespeare's hjælp svigtede udtrykket fra brug.
Surfacing igen i 1900'erne, havde den forvandlet fra sin oprindelige formulering, "grin dig selv i sting." Selvom det ikke var så almindeligt i dag som i det 20. århundrede, er "i sting" eller "fået mig i sting" nu almindeligt parlance. Shakespeare's kreditter inkluderer også "break the ice", "modig ny verden" og "bated breath". Disse er blot nogle få af de mere end 1.700 ord og sætninger, vi kan takke Bard for at introducere.