10 Offensive engelske ord med farlige oprindelser

10 Offensive engelske ord med farlige oprindelser (Fakta)

Vi blev alle undervist i at sværge eller forbande er upassende, crass og virker uuddannet. Alligevel gør vi alle det, vi har altid, og vi vil altid. Komplette non-swearers kan belønnes af nogle, men de ses normalt med ringe mistanke. Specifikke ord er målrettet som altid uacceptabelt af nogle men derefter omfavnet af andre, der ønsker at nedbryde deres magt til at sår. Alle ved også, at forbandelsesord kan bruges med stor retorisk smag og kortfattet subtilitet. Disse ugudelige ord har ofte interessante historier, men nogle gange kan vi ikke være positive, præcis hvor og hvornår sådanne særskilte lydsamlinger udviklede deres forkastelige eller fornærmende betydning.

10 'Shit'


Et stykke tidligt 2000s viral claptrap fastholdt, at ordet "shit" stammer fra akronym SHIT, for Ship High In Transit. Historien siger, at gødning transporteret med skib måtte opbevares over dækket for at forhindre, at det bliver vådt og forårsager en potentielt eksplosiv opbygning af metan. Når folk lugtede det kommer de, sagde de: "Det lugter lort."

Den historie er fuldstændig lort. Faktisk har "shit" høje oprindelse. Den tidligste form for "shit" findes i det gammelt engelske værk "scitan", som i sidste ende stammer fra den indo-europæiske rod skei-, hvilket betyder at skære eller splitte, hvilket også gør "shit" et fjernt slægtskab til "videnskab", "samvittighed", "tidsplan" og "skjold". Det kom til old english via proto-germansk ord skit-, og cognates at "shit" findes på de fleste germanske sprog, især den nordfrisiske skitj, hollænderen schijten, og tyskerne scheissen. Et gammelt engelsk derivat, der voldsomt blev brugt, var "bescitan" eller "beshitten", hvilket betyder at dække i gødning eller befoul.

Gamle engelsk "scitan" blev midt engelsk "shiten", men i betragtning af at gammel engelsk "sc" blev udtalt "sh-", var det nok ikke en stor ændring. For navneord var der den gammelt engelske "scitte" samt den relaterede old English "scytel" og middle english "shitel". "Turd" var tilsyneladende det mere almindelige navne, der blev brugt før det 14. århundrede, mens "shit" blev betragtet så tabu, at det sjældent dukkede op i print mellem det 17. og 20. århundrede.

Der var nogle underholdende anvendelser af "shit" tilbage på dagen, selvom. Chaucer talte om mystiske slanger i Fjernøsten, hvor "the addres shiteth preciouse stones" og en 16. århundrede afhandling refererer til en braggart som "du knækker lortbrand". Da engelsk stavning generelt har været et rod i århundreder, der var også forvirrende lejligheder, hvor ordet "shuttle" blev "shittle", og ordene "chit" og "shut" blev "shit" og forklarede en 1415 prædiken med ordene "shitt hevenes porte".

9 'Ass' Og 'Ass'


Både "røv" og "røv" er blevet brugt på engelsk i omkring et årtusinde, med "røv" generelt refererer til menneskelige skinker og "røv" til et æsel, indtil amerikanerne besluttede at sammenfatte de to, forvirre alle og gøre Bibelen studere sjovt. "Ass", der betyder et æsel eller et dyr af byrde, der er afledt af det gammelt engelske "assa", der igen kom fra latin asinus, som selv har skumle nærøst oprindelse. Brugen af ​​"røv" som en fornærmelse har dybe rødder, der går tilbage til antikke græske fabler. Det midterste engelske udtryk "ligner en asse, der lister på en harpe" beskriver en person, der mangler forståelse og forståelse, og "gør sig selv" fra 1580'erne.

"Ass", derimod stammer fra den gammelt engelske "aers" (som er fra den prototypiske) arsoz) og har cognates i Old Saxon, Old High German og Old Norse ars, mellem hollandsk AERS, og tyskerne røv. Det går helt tilbage til den proto-indo-europæiske rod ors-, hvilket betyder skinker eller bagkant. Det midterste engelske udtryk "ass-winning" refererede til penge opnået gennem prostitution.

"Ass" til "ass" -skiftet var en dialektisk amerikansk ændring, et tab af "r" før "s" også set i "burst" og "bust", "curse" og "cuss" og "hest" og " hoss ". Den tidligste anvendelse af" ass "som sin bundende kommer fra en 1860 nautisk tekst, der henviste til" randenes ende "af et trissystem, der blev omtalt som" ass end "i et meget lignende 1721 dokument . "Ass" viste sig ikke i print til 1930, selv om der er nogle tegn på, at "røv" havde en dobbelt betydning endnu tidligere, da Shakespeare lavede ordsprog i En skærsommernats drøm om et tegn ved navn Bottom bliver forvandlet til et æsel, og i Kærlighedens arbejde tabt, tegnet Moth vittigheder om at sende et "røv på en hest."


8 'Cock'


Ordet "pik" har haft mange betydninger gennem århundrederne, som normalt ikke har noget at gøre med mandlige kønsorganer.Dette ses stadig i ord som "cocktail", "påfugl", "kakerlak" og "halvhanket". Ordet kommer fra gammel engelsk og har været brugt til at henvise til roosters siden i det mindste det niende århundrede, sandsynligvis afledt af lyden af ​​fuglen selv. Det har cognates i den gamle franske coc (Moderne Fransk coq) og den gammeldags kokkr.

Før det 15. århundrede blev det anvendt til personlige navne som en sød diminutiv, hvor ekkoer der kan ses i efternavne som Wilcox og Hitchcock. Det tog kun sin offensiv betydning af "penis" engang i det 17. århundrede, selv om der kan være et forhold til et uklart synonym for "penis" brugt i det nordlige engelsk mellem 14 og 17 århundrede - "pillicock".

En mulig årsag til forandringen af ​​mening er, at når en hane bliver vred eller ophidset, fylder wattene og kammen på hovedet eller halsen med blod og svulmer, ligesom en mands penis gør, når den bliver vækket. En anden mere prosaisk forklaring er, at "pik" også blev brugt til at henvise til tarmene på tønder øl og vin, som er dispensere af væsker som den mandlige penis. Analogier til roosteradfærd er også en forklaring på udtryk som "pik på hovedet" og "pik en pistol". Penisbetydningen af ​​"pik" førte senere til forlegen sproglig chicanery, herunder et forsøg på at omdøbe den amerikanske woodcock som en "timberdoodle". ”

Interessant, i Mississippi Delta indtil midten af ​​det 20. århundrede, ordet "pik" generelt henvist til de kvindelige kønsorganer, lejlighedsvis forårsager akavet misfortolkninger af forvirrede hvide Northerners. En penis blev lejlighedsvis omtalt som en "hanåbner". Det samme fænomen forekommer med "møtrik", som generelt refererer til en testikel, men i Delta henviser det normalt til klitoris eller en orgasme, der forklarer det moderne udtryk " buste en møtrik. "

7 'Boong'


Mens ordet "nigger" har en storied social og politisk historie, er det ikke særlig interessant etymologisk, idet det blot er en engelsk og amerikansk misforståelse af den spanske neger, hvilket betyder "sort". Et mere interessant ord er den nedsættende betegnelse "boong", der anvendes i Australien for at henvise til aboriginal folk. Det er også bizarligt et album navn af en thailandsk rockgruppe, der klædte sig som Hitler i en af ​​deres videoer, hvilket sandsynligvis er helt tilfældigt, men syntes at være værd at nævne.

"Boong" stammer fra australske hærsspirer rettet mod Papua Ny Guineere, hvis land var under australsk kolonitiv besættelse på det tidspunkt. Det kan have været brugt tidligere til at henvise til australske aboriginer, men på trods af den populære tro på, at den stammer fra et aboriginal sprog, anses det for mere sandsynligt, at dets endelige oprindelse er i ordet spuns, et udtryk for respekt, der betyder "ældre bror" i Indonesiens Jakarta-dialekt. Andre siger ordet kom fra Wemba Wemba dialekten af ​​Aboriginal Wemba-sproget, hvor det betød "person".

Uanset om den er blevet brugt i Australien siden omkring 1924, generelt på en stærkt nedsættende måde rettet mod australske aboriginer, papua nye guineere og til tider afrikanere eller afroamerikanere (selvom sidstnævnte tilfælde er "coon" mere almindelig med "nigger "Popping op lejlighedsvis på grund af amerikanske kulturelle indflydelse). Nogle hævder, at "boong" blev brugt med endearment og respekt under kampene mod japansk i anden verdenskrig, da bistand fra de lokale papua nye guineere var afgørende for allieret krigsindsats. En historiker hævdede endda: "Hver soldat i New Guinea vidste ordet" boong "stod for service, loyalitet, ofre og disciplin."

Vær som det generelt, ordet blev brugt negativt. Det alternative udtryk "fuzzy-wuzzy" var også almindelig, hvilket resulterede i fordømmelse, hvad det tabte i nedsættende tone. En australsk soldat på det tidspunkt refererede til Papua Ny Guineere som "sjov som en bagfull af aber." Tellingly blev ordet også anvendt til japansk, der blev omtalt som "støvler med støvler på."

I dag er udtrykket mere almindeligt anvendt mod aboriginer, med ældre udtryk som mit alt (der betyder "fremmed", som oprindeligt blev brugt af aboriginerne til at henvise til hvide, men derefter vendt rundt på dem), der stort set faldt ud af det moderne leksikon. I mellemtiden har sammentrækningen "Abo" oprindeligt ikke nødvendigvis negative konnotationer, men det er blevet mere nedsættende over tid.

Der har været nogle aboriginale forsøg på at genvinde ordet "boong", som fremgår af aboriginal litteratur og endda et bizarre 1970s komedieshowkarakter, der hedder Super Boong, en racisme-kampende superhjelm med omslagsidentiteten af ​​"Lionel Mouse, mild-mannered Aboriginal ex -boxing champ. "" Boong "har forårsaget lejlighedsvis problemer for europæiske oversættere af aboriginske tekster, med den slovenske oversætter af romanen Kanin-bevis hegn kommer i brand for at oversætte både "boong" og "blackfella" som crnuh, et stærkt offensivt slovensk ord for en mørkhudet person. Den italienske oversætter af en australsk roman spillede det mere sikkert, idet de beholdt de oprindelige aboriginske engelske udtryk samtidig med at de gav nyttige forklarende fodnoter på italiensk.

6 'Gook'


Et andet offensivt ord af mystisk oprindelse er "gook", der bruges til at afbøde folk fra asiatisk afstamning. Det er generelt accepteret at være en amerikanskisme.Et popetymologi siger, at ordet stammer fra koreansk krig, fra det koreanske ord for Korea (Hanguk) eller det koreanske ord for Amerika (Miguk), som soldaterne tilsyneladende hørte som "jeg gok." Men mens brugen af ​​gook kan være blevet styrket af den amerikanske oplevelse i Korea, den har en længere historie.

Amerikanske tropper kæmpede på Filippinerne under den spansk-amerikanske krig brugt ordet, muligvis afledt af "goo-goo", hvilket var hvordan de amerikanske soldater bespottede de lokale sprogs lyde og beskrev filippinerne under denne konflikt, især dem uden blanding af europæisk blod. Det kan have hidrørt fra udtrykket "gobbledygook". Det er stort set præcis, hvad de gamle grækere plejede at gøre for at gøre det sjovt med talere af fremmedsprog, som de beskrev som BarbarDerfor blev det engelske ord "barbar". "Gook" blev brugt til at beskrive prostituerede efter militærlejre og blev defineret i 1914 som "en tramp, lav".

I 1920'erne og 1930'erne blev udtrykket brugt til at beskrive fransk- og kreolsktalende sorte haitiere såvel som spansktalende nicaraguere. Den oprindelige anvendelse var som et nedsættende udtryk for de indfødte folkeslag, hvor amerikanske tropper blev indsat. I Anden Verdenskrig blev det beskrevet som et ord for at beskrive ikke-hvide indfødte overalt, især arabere. Foreningen af ​​"gook" med østasierne sprang sandsynligvis fra krigen mod Japan, fulgt i hurtig rækkefølge af amerikanske indgreb i Korea og Vietnam. Under Koreakriget løb en avis i San Francisco overskriften "HILLS ARE LOUSY WITH GOOKS", og i Vietnam skrev krigskorrespondent Robert Kaiser: "Den eneste gode gok, det bliver igen og igen sagt om amerikanske baser i hele Vietnam, er en død gok. "

5 'Fagot'


De fleste er klar over, at ordet "fagot" oprindeligt refererede til et bundt af stokke og afledt af franskmændene svans. Der er sandsynligvis en latinsk oprindelse, som italiensk også har den kognitive fagotto, diminutive af vulgære latin facus, fra latin fascis, der betyder "bundt af træ". Det nordumbriske digt "Cursor Mundi" før 1400-tallet brugte udtrykket prosaisk:

Suord ne fir forgat han noght,
Og yong ysaac en fagett broght.

(Sværd eller ild han glemte ikke,
Og unge Isak fik en fagot.)

Ved det 16. århundrede blev udtrykket anvendt til at beskrive en skarp kvinde, set som så meget af en byrde som et bundt af pinde. Udtrykket kom ikke til at blive brugt til at beskrive homoseksuelle indtil det 20. århundrede. Forestillingen om, at begrebet stammer fra middelalderlig praksis med at brænde homoseksuelle på staven, er en myte. Begrebet blev dog brugt til at beskrive forbrænding af kætterskere i udtryk som "ild og fagot" for at brænde på staven, "at stege en fagot", der betyder at blive brændt i live og "at bære en fagot", en mild straf givet til dem, der afkaldte deres kætteri.

Den moderne definition kan være blevet forstærket af det jiddiske begreb for homoseksuelle, faygele, eller "lille fugl." Det kan også være blevet hjulpet på vej ved den britiske offentlige skole slang term "fag", der henviste til en junior elev, der ville udføre opgaver for seniorer. Den optrådte for første gang i trykt udgave i den moderne form i en ordbog af kriminel slang i 1914 i sætningen "Alle fagots (sissies) vil blive klædt i træk ved bolden i aften."

Dette ser ud til at have været en amerikansk sproglig innovation. Det Ordbog af amerikansk slang hævdede, at den moderne betydning opstod fra en tilknytning til cigaretter eller "fags", som blev betragtet som udslettet af rygere af cigarer og rør. I dag i Storbritannien refererer "fag" stadig til en cigaret (hvilket betyder det uskyldige spørgsmål, "Kan jeg bum en fag?" Kan blive vildt fortolket af amerikanerne), mens det tog indtil 1960'erne for "fagot" at komme ind i britisk perlance , beskrevet af New Statesman i 1966: "Det amerikanske ord 'fagot' gør fremskridt her over vores egen mere humane 'queer'."

4 'tæve'


Ordet "tæve" er afledt af den gammelt engelske "bicce", der igen kom fra den nordeuropæiske bikkjuna, eller "hundens hund", som i sig selv kan være kommet fra Lapp pittja. "Tæve" var generelt kun brugt til at henvise til hundehunde indtil det 15. århundrede, da det blev anvendt til kvinder og det 16. århundrede, da det først blev anvendt til mænd. Når det er sagt, er praktiseringen af ​​denigrerende kvinder ved at sammenligne dem med hunde ældre end det engelske sprog. Kvinder i det antikke Grækenland og Rom blev fornærmet ved at blive sammenlignet med hunde i varme.

Sproghistorikeren Geoffrey Hughes foreslår, at ordet blev brugt som en fornærmelse rettet mod tidlige kristne mod hedninge, der tilbeder gudinden Diana. Shakespeare brugte det to gange i sine skuespil, men aldrig at henvise til en kvinde. (Han gjorde dog meget brug af ordet "hore".) Det blev hyppigere anvendt til mænd, som i et 16. århundredes spil, hvor en friar klager over en ung dreng: "Vær Gud, han er en skørt by I fayth, y trow, han er en wyche. "(" Ved Gud er han en skarp tæve. I tro ved jeg, han er en heks. ") Koncentrationen af ​​mening en uhyggelig kvinde syntes at forekomme i den 18. århundrede og i det 19. århundrede kaldte en ordbog det "den mest offensive appellation, der kan gives til en engelsk kvinde."

Tæve blev virkelig populær efter 1920, sammenfaldende med passage af det 19. ændring til den amerikanske forfatning, hvilket gav kvinder stemmeret. Det er usandsynligt, at det er tilfældigt, sandsynligvis en trodsig reaktion fra mænd, der var skittiske over for den politiske mobilisering af kvinder. Det blev anvendt til homoseksuelle mænd i 1930'erne, og der er australske referencer til 1930'erne og 1940'erne, hvor homoseksuel subkultur er opdelt i "tæve" og "butch" -inddelinger.

Popularitet dypet under Anden Verdenskrig før stiger igen i 1960'erne som Second Wave-feministerne kæmpede for at hævde ordet som en stolthed og empowerment. Ordet er populært gennemgået en anden boom i 1990'erne som et resultat af feministiske genvindingsbestræbelser samt på grund af stigningen i hip-hop-kultur, hvor rappere hyppiger brugen af ​​ordet end i andre former for musik.

3 'Coon' og 'Coonass'


"Coon" betragtes som et etnisk slur, der bruges til at forstyrre afroamerikanere i USA og Aborigines i Australien (selv om det også er et skotsk efternavn og et mærke af ost). "Coon" var oprindeligt simpelthen en forkortelse for ordet "vaskebjørn" og blev brugt til at beskrive medlemmer af den kortlivede Whig Party i USA og også grænsemænd med vaskebjørnehætter. Det blev brugt som en slurge mod sorte mennesker i USA i begyndelsen af ​​det 19. århundrede, afledt af portugisiske barracoos, eller "slavepen" og populært af George Washington Dixon's blackface minstrel act "Zip Coon."

Den muligvis noget beslægtede betegnelse "coonass" bruges til at forstyrre Cajun-folk af udenforstående, selv om nogle Cajuns har vedtaget udtrykket som en selvidentifikator for stolthed. Det er ukendt, hvor udtrykket stammer fra, men folkemusik er overflod. Den mest populære blev udviklet af James Domengeaux, den sene formand for Rådet for Udvikling af Fransk i Louisiana. Ifølge ham var udtrykket en anglicisering af franskmændene connasse, hvilket betyder "idiot" eller "imbecile." Formentlig i anden verdenskrig brugte franske soldater connasse at henvise til deres fjerne Cajun-fætre, som blev hentet af angloamerikanske soldater, der forudsigeligt mispronounced det.

Andre har forringet denne teori med henvisning til et 1943-billede af et C-74 warplane med "Coonass Cajun", der er malet på sin karrusel, taget over et år før D-Day. Det connasse at "coonass" etymologi er ikke blevet bestridt, da historien kunne have været sket under møder mellem amerikanske og franske tropper i Nordafrika i 1942 eller endda under første verdenskrig, men det gør forklaringen mindre sandsynlig.

Andre folkemusikologier for begrebetes oprindelse indbefatter ideen, der stammede fra afvigende bemærkninger om samvær mellem Cajuns og sorte, der kommer fra en formodet Cajun tendens til at spise vaskebjørn (svarende til at kalde de franske "frøer") eller fra Cajuns iført coonskin hatte under krigen i 1812 (selvom timingen er slukket for den sidste). Uanset om udtrykket er en af ​​fordeling eller potentielt en kilde til stolthed, er det stadig et kontroversielt problem blandt mange Cajun-folk.

2 'Fuck'


Denne mest alsidige engelske ord er faktisk af germansk snarere end angelsaxisk oprindelse. En folketymymologi hævder, at den stammer fra et kongeligt dekret om, at en pestkrosset engelsk befolkning bør repopulere hurtigt - "Fornicate under Command of the King" eller "FUCK." En anden myte er, at i løbet af hundredeårskriget ville franskerne skære ud af de midterste fingre af indfangede engelske bueskytter, så de ikke kunne tegne langbågestrenge. Historien går, at de engelske bueskytter på slagmarken ville hæve deres mellemfingre til franskmændene og udbrød: "Pluck dig!"

Disse historier er nonsens. Ordet er sandsynligvis på engelsk fra lavtysk, frisisk, hollandsk eller muligvis nordisk via skotsk. Den tidligste betydning var "at strejke", og det ser ud til at have kun taget sin seksuelle betydning i det 16. århundrede. Uanset om ordet var oprindeligt temmelig temmelig, bare en lidt uhøflig måde at beskrive samleje på.

Et af de første eksempler blev skrevet af en ukendt munk i 1528 som en kommentar til Cicero's De Officiis (en moralguide), hvor en klage om klosterpolitik blev skrabet: "O d fuckin Abbot." Det var sket tidligere i skotsk, da digteren William Dunbar skrev:

Han omfavnede sig tæt, han kyssede og gropede,
Som om han blev overvundet med lyst.
Alligevel syntes det ud fra hans opførsel, at han ville have fuckit.

Det dukkede også op i en chiffer skrevet af en munk på latin og kodet engelsk: "Ikke sunt i coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk. [...] Fratres cum knyvys goth om og txxkxzv nfookt xxzxkt, "som hvis dekrypteret og oversat læser," De [munkene] er ikke i himlen, fordi de knækker Elys koner. "

"Fuck" var nødt til at konkurrere med den mellemste engelske "swive" og beholdt det meste af sin oprindelige betydning for "at strejke." Det viste sig i efternavne som Fuckebegger, Fukkebotere, Smalfuk og Fuckebythenavele, samt stednavne Ric Wyndfuck de Wodehous og Fockynggroue. Efter 1500-tallet kom det virkelig i sit eget som et offensivt ord, og mellem 1795 og 1960 kom det sjældent ud på tryk, idet det var helt fraværende fra ordbøger. I romanen Den nøgne og de døde, blev romanforfatter Norman Mailer tvunget af sine udgivere til at bruge eufemismen "fug" og opfordrede Dorothy Parker til at kommentere: "Så du er den mand, der ikke kan stave" fuck ". ”

1 'Cunt'


Oprindelsen af ​​ordet "cunt" er overskyet i mystik, og mange moderne popetymologier er bredt bandied om. Nogle mener, at udtrykket er afledt af latin cunnus, men det er noget usandsynligt. Selvom der findes tætte cognates i fransk con og spansk Cono, ingen af ​​dem er overalt nær så krænkende som den engelske "katte".

Nogle velmenende sproglige revisionister hævder, at den stammer fra sanskriten cunti eller Kunda, betingelser for at beskrive den hinduistiske gudinde Kali. Dette er dog mere sandsynligt, at der er kommet tale om de fælles indo-europæiske rødder af både engelsk og sanskrit. Andre tilskriver "cunt" med næsten østlig oprindelse, sporer den til oldtidens sumeriske, cuneiformalfabetet og ordet "dronning" og siger: "Når en misbruger kalder en kvinde en" cunt "kalder han faktisk en dronning, der opfandt skrivning og tal. ' ”

Cunt er sandsynligvis afledt af Proto-Germanic, som det sandsynligvis var til stede i old English, og brevet "t" er delt med den gamle frisiske Kunteden gamle islandske Kunta, og midt lavtysk Kunte. Både latin og germansk stammer imidlertid fra indo-europæiske rodord, ligesom græsk kusos og sanskriten KutchiOrdet blev almindeligt i 13. og 14. århundrede, hvor de engelske byers røde lysområder ofte kaldes "Gropecuntlane." Ordet blev dog også på efternavne som Clawecunte, Sitbithecunte og Fillecunt.

Den første skriftlige brug af "cunt" i moderne mening kommer fra 1325 Ordsprog af Hendyng, en samling moralsk og religiøs rådgivning, hvor kvinder bliver fortalt at: "Giv din cunte klogt og bede om ægteskab." Et 1440-medicinsk dokument bruger det som et teknisk udtryk og siger: "I wymmen er bladhalsens hals, & er hurtig til cunte. "I midten af ​​1800-tallet var ordet et nedsættende udtryk for både mænd og kvinder, men udviklede stadigt sin misogynistiske kant i det 20. århundrede. Det blev sjældent set i print indtil relativt moderne tid, der blev udeladt af Oxford engelsk ordbog da den først blev udarbejdet.

Et interessant tilfælde af kulturforskel manifesterer sig i, hvordan tabu "cunt" er i USA og Canada, mens det er meget mere tilfældigt anvendt i andre engelsktalende lande, normalt med langt mindre en øjeblikkelig negativ konnotation. Faktisk er Australien blevet omtalt som et land "hvor du kalder dine kammerater", og du ringer til kammerater "kammerat". "En blogger argumenterer for, at årsagen" cunt "er mere acceptabel i Storbritannien, og andre Commonwealth-lande kommer ned til en historisk kulturkrig over acceptabelt sprog, der blev ført mellem Norman-påvirket sydlige engelsk aristokrater og det fælles folk i Nord England og Skotland, der brugte germanske vulgariteter til at hævde deres identitet mod frankofile aristokraterne. Bloggeren fortæller en anekdotisk historie om at overhøre en ældre Dundee-kvinde, der taler om et børnebarn, og siger: "Og, paret, der er en kusse, har den maist affy colic," betyder "Åh, den stakkels lille sjæl har de mest forfærdelige mavesmerter."