10 ting du ikke vidste om kinesisk nytår
Godt nytår! Det vil være mere relevant, hvis du læser det til dig selv på kinesisk. Kinesisk nytår er bredt fejret rundt om i verden, med byer som San Francisco og London prale af samlinger af hundredtusindvis af mennesker. Alligevel er denne særlige kultureksport for de fleste af os lidt mere end kinesisk mad, fyrværkeri og lyse parader. Lad os hjælpe dig med at starte dit nye månår ved at lære mere om det.
10 Den Nian Legend
Fotokredit: Leonard G.Traditionerne for nytårsfesterne er den slags ting, du forventer at finde i de fleste menneskelige festivaler - lys, lyse farver og masser af støj. For det kinesiske nytår har disse ting en særlig grund til at eksistere - i hvert fald ifølge legenden.
I den fjerne fortid siger historier, der var et stort dyr, der hedder Nian. Folket levede i frygt for dette monster, der havde hovedet på et løve og en tyrens legeme. Hver vinter, da fødevarer på landet blev ved at blive knappe, ville Nian rade menneskelige bosættelser og tage hvad det kunne.
Til sidst regnede nogen ud, at Nian syntes at være bange for tre ting - farven skarlet, høj lyd og ild blev sagt for at skræmme dyret. Med det i tankerne hængte landsbyboere skarlagen på deres huse, satte brande foran deres døre og holdt sig op hele natten og lavede en ruckus. Taktikken fungerede - da Nian viste sig, sprang den tilbage i bjergene af frygt. Alle fejrede, og selvom Nian aldrig vendte tilbage, fortsætter traditionerne bare med at være sikre.
9 fyrværkeri
Der er sandsynligvis ikke mere ikonisk del af kinesisk nytår festligheder end fyrværkeri. Selv lande langt væk fra Kina, som Storbritannien, gør særlige godtgørelser for folk til at blæse ting i fejring. Kina producerer 90 procent af verdens fyrværkeri, og de laver at fejre forårsfesten uden dem. Disse farverige eksplosioner har deres ulemper - i 2012 forårsagede fyrværkeri næsten 6.000 ulykker på den første dag med fejring alene.
Et endnu mere presserende problem er luftforurening. Kinas smog problem har gjort overskrifter for at bryde optegnelser på alle de forkerte måder, og millioner af mennesker, der eksploderer krydderi på samme tid, er den slags ting, der virkelig ikke hjælper. Hvis luftforureningsniveauet i Beijing klassificeres som orange eller rødt på landets advarselsskala, kommer den 31. januar, vil folk ikke have lov til at bruge fyrværkeri overhovedet. Forhåbentlig har de en backupplan, hvis forbudet beder om tilbagesendelse fra Nian.
8 overtro
Der er en masse overtro bag mange af de traditioner, der kommer med festfestivalen. En af de mest populære er grundigt rengøring af huset før nytår, da det her tænkes at feje alt det foregående års uheld. Rengøring på nytårsdag selv vil dog vaske heldet i det nye år. Det betyder også, at du ikke vasker dit hår. Brug af knive eller saks vil skære lykken væk. Enhver tale om spøgelser er forbudt, og da gråt anses for uheldig, går børnene dagen uden at blive straffet.
Meget af den mad, der indtages under fejringen, har også betydning. En af de mest populære fødevarer, den kødpakkede Jiaozi dumplings, symboliserer velstand. De er ofte formet som en halvmåne, da halvmåne gødder blev brugt som valuta i det gamle Kina. Kyllinger serveres hele for at repræsentere familie enhed, mens rundhed af søde puddinger repræsenterer genforening.
En anden tradition er spisning af klæbende riskager. Ifølge myten ser køkkengudinden familier hele året rundt. I løbet af det nye år går han til jade keiseren, himmelens hersker, for at give en rapport. For at undgå enhver negativ tilbagemelding spiser folkene i husstanden klæbrig kage, som siges at passere på køkkengudens læber. Dette holder munden sidder fast og opfordrer ham til at viderebringe en "søddet" version af begivenhederne.
7 Den kinesiske regering
De mennesker, der har ansvaret for Kina, har et ret anstrengt forhold til det nye år. Da statsrådets generalsekretariat offentliggjorde den officielle ferieplan for 2014, savnede de helt nytårsaften helt. Det havde været en del af kalenderen siden 2007, fordi arbejdsgiverne lod arbejdstagerne have lidt eller hele dagen fri. Ved at inkludere det som en del af de officielle feriedage, fik landet tilbage en dag med produktivitet.
Fjernelse af nytårsaften fra kalenderen var ikke et populært træk. En afstemning på 169.000 mennesker fandt, at 82,7 procent af den kinesiske offentlighed var utilfredse med flytningen. Mange af dem tog til internettet for at udtrykke deres frustration. En imponerende passiv aggressiv bruger foreslog, at han ville besøge otte forskellige regeringsbureauer på dagen for at sikre, at de spillede efter deres egne regler. En anden blogger tog op loven introduceret tidligere i 2013, der gjorde det obligatorisk for folk at besøge ældre slægtninge og noterede sig, at regeringen ikke gjorde det let at overholde.
På andre områder bruger kommunistpartiet nytår til at appease befolkningen. Med korruption blandt regeringerne har den centrale kommission for disciplininspektion forbudt at købe gaver med offentlige midler i løbet af forårsfesten. Tjenestemænd havde tidligere brugt offentlige penge til at købe alt fra mad til tobak under fejringen, men gaver vil nu kun blive tilladt, hvis de skal "konsolere" regeringsmedarbejdere i økonomiske vanskeligheder.
6 menneskelig migration og bleer
Rejsesæsonen af kinesere vender hjem til Spring Festival, kendt som Chunyun, er den største årlige menneskelige migration i verden. Hvert år udgør over 700 millioner mennesker i alt næsten 3 milliarder rejser, der kombinerer vej og jernbane med færger og fly.Hastigheden vokser, med efterspørgslen efter tog forventes at være 8 procent højere i 2014 end sidste år.
Folk skal køe dag og nat, nogle gange udenfor, for at få en togbillet. Scalpers løber voldsomt, mens nogle mennesker simpelthen producerer falske billetter, og håber at det trætte og overarbejdede jernbanepersonale heller ikke vil lægge mærke til eller pleje. Med tog pakket til at fordoble deres sædvanlige kapacitet og mange mennesker rejser i mere end 24 timer, kan nå toilettet være et stort problem. Supermarkederne rapporterer, at salget af voksne bleer stiger med 50 procent i løbet af Chunyun. Det lyder forfærdeligt for alle andre crammed op ved siden af en ble bærer, men det er nok bedre end alternativet.
5 Gung Haggis Fat Choy
Omkring samme tid, som kineserne markerer starten på månens nye år, fejrer Skotlands folk livet af digteren Robert Burns med et Burns-aftensmad. I Vancouver besluttede femte generationens kinesisk-canadiske Todd Wong at haggis og fyrværkeri var blevet kombineret alt for lidt, så han besluttede at samle sammen Burns Night med Spring Festival. Den resulterende fest blev navngivet Gung Haggis Fat Choy. Hvis du nogensinde har ønsket at se nogen, der bærer et kinesisk løvehoveddragt og et kilt, der danser til taskeremusik, så kan dine specielle specifikke ønsker opfyldes.
Arrangementet har også hentet en efterfølger i Seattle samt Wongs lokale Vancouver, og snart blev natten berømt verden over. På britisk tv-show QI, kaldte vært Stephen Fry den "kinesiske Burns Night". Wong selv rejste til Skotland som led i en fejring af skotsk kultur i udlandet, hvor han mødte nationale politikere i en meget dapper kombination af kinesisk silke og tartan.
4 Fjerkræproduktion og influenza
Den kinesiske fjerkræproduktion når sit højdepunkt i november og december som forberedelse til nytårsfesten. Det er en vigtig tid for kyllingbønder. Stigningen i antallet af fugle i 2013 gik tæt på, men det var en følge af fugleinfluenza.
Den problematiske belastning af sygdommen blev først opdaget i marts 2013, og fjerkræmarkederne blev lukket i et par måneder. En anden sag blev rapporteret i oktober, og kort derefter døde en kvinde efter at have fanget H7N9-stammen. I Shanghai har myndighederne meddelt, at de vil lukke levende fjerkræmarkeder i tre måneder fra nytårsaften. Ældre indbyggere er ikke for glade for det - de har brugt køkkengene i løbet af forårsfesten til at lave suppe og frygte dette forbud vil ændre følelsen af fejringen. Det er noget, de bliver nødt til at vænne sig til, da byens 117 markeder vil blive lukket ned under festivalen i de næste fem år.
3 Nianhua
Nianhua, eller nytårsbilleder, er dekorationer, der traditionelt er hængt på døre i løbet af forårsfesten. Øvelsen er særlig populær på landet og blev optaget så langt tilbage som Song-dynastiet for 800 år siden. Billederne er farvestrålende scener af velstand og held og lykke. Symboler som fugle og typer af frugter er populære, med en af de mest almindelige scener at være en flot baby med en rigtig stor fisk.
I midten af det 20. århundrede slog kommunistpartiet Nianhua til en kilde til propaganda. De holdt stilen, men ikke budskabet. Et nyt Nianhua-billede viser de traditionelt plumpede kinesiske børn, men i stedet for at slappe af tørrer de tøj, udfører tømrerarbejde, sy og høster mad. Disse billeder blev den mest almindelige slags i hjemmet, ikke fordi de var populære, men blot fordi regeringen stoppede distributionen af noget andet. Da mere frihed blev ydet i 1980'erne, skød mere traditionelle billeder tilbage til forgrunden, og de unge blev igen parret med kæmpe fisk.
2 Generationsgapet
Mens pressen har meget at sige om årtusinder, er generationsgabet i Vesten intet i forhold til det i Kina. Kinesiske folk, der er født siden 1980'erne, har et meget andet syn på verden end deres forældre, og det er på ingen tid mere udtalt end under forårsfesten.
Blandt de traditioner, som nogle ser fading blandt de unge, er besøg på seniorrelaterede familiemedlemmer, familiesammenføringsmiddag og praksis med at give unge familiemedlemmer konvolutter fyldt med kontanter kaldet ang paos. Mange i tyverne har intet til fælles med deres slægtninge og vil hellere bruge tiden sammen med deres venner, som generelt er en vigtigere del af deres liv.
Kinesiske årtusinder vælger også at gifte sig senere og undgå at rejse hjem for at undslippe rystet om deres personlige liv. Mange af Kinas unge voksne går faktisk på ferie til pause, hvilket har givet en stor økonomisk stimulans for Asiens turistindustri. Selvom de vælger at gå hjem, gør mange kun det for at få deres konvolut af kontanter og vil bruge tiden til at chatte med venner online.
1 Årets Træhest
Ifølge den kinesiske stjernetegn er året fra 31. januar det hestens. Fejringerne i Singapores Chinatown er temaet "Galloping to Prosperity" og gyldne heste er blandt de dekorationer, der ligger på gaderne. Udover at give arrangørerne en chance for at bruge puns, hvad betyder det?
Feng shui-eksperter forudser, at året vil være en særlig god tid for folk at blive gift og have børn. En af dem anbefaler, at mødre "undgår at føde mellem maj og august, hvis det er muligt", tyder på en bekymrende mangel på forståelse for hele processen. Det er et godt år for dem, der er født i okseårene, geden og hunden. Hvis du er en rotte, en tiger eller en abe, kan du måske ikke gå så godt.