10 fascinerende tolkere, der ændrede historien

10 fascinerende tolkere, der ændrede historien (Historie)

Gabs gave har været uvurderlig gennem historien, med tolke spiller en central rolle i krig og fred gennem tiderne. Ofte falder de simpelthen ind i baggrunden, men ikke altid. Her er 10 tolke, der havde stor indflydelse på verden.

10 Thomas Pereira & Jean-Francois Gerbillon

Fotokredit: Joseolgon

I det 17. århundrede var jesuit-missionærer et afgørende forhold mellem Vesten og Qing-dynastiet, da de kinesiske kejsere værdsatte dem for deres videnskabelige viden og sproglige færdigheder. På det tidspunkt var der spændinger mellem de portugisiske jesuitter, der var kommet først og de franske jesuitter, der ankom senere og i større tal for at bryde det lusitanske monopol. I løbet af denne periode var russiske kosakker begyndt at infiltrere Qing-imperiens nordlige grænser på jagt efter pelse og korn, sammenstødende med grænsekampe og underkastelse af sibiriske stammer, som var biflod af Beijing.

Da Kangxi kejseren valgte portugisisk Jesuit Thomas Pereira (billedet ovenfor) som tolk mellem Qing hof og russerne og beordrede ham at bringe en ledsager, valgte Pereira franskmanden Jean-Francois Gerbillon på trods af intra-Jesuit spændingerne. Jesuitterne blev valgt, fordi den mest bekvemme lingua franca mellem russerne og kineserne faktisk var latin. Under forhandlingerne ændrede russerne formuleringen af ​​den foreløbige traktat og fortalte jesuitterne: "Du behøver ikke fortælle de kinesiske delegater alle detaljerne, traktaten blev skrevet på latin, og kineserne ville slet ikke vide noget." Pereira og Gerbillion nægtede at trække ulden over Kangxi kejserens øjne.

I den resulterende traktat af Nerchinsk blev den første traktat underskrevet mellem en kinesisk kejser og en hvilken som helst anden nation, at russerne var enige om at forblive nord for en linje, der løber fra Sayan-bjergene til Okhotsk-søen, idet de holder dem ude af de traditionelle manchu-hjemlande i Amur-bassinet . Traktaten gav jesuitterne en landrute fra Europa til Kina, der undgik havene, der vædde med fjendtlige hollandske skibe, og de fik også tillid fra Prince Songgotu, som krediterede jesuitterne for krigsskiftet med Rusland. Manchu taknemmelsen var en faktor i det kejserlige dekret fra 1692, der gav tolerance for kristne i Kina.

9 Alexander Burnes

Foto via Wikipedia

En Scotsman med en naturlig gave til sprog, kastede Alexander Burnes straks sig ind i studiet af Hindustani og Perser efter at have ankommet i Bombay som udnævnt ensign i 1821. Han rejste sig hurtigt igennem indo-britisk administration og blev ansat som assistent til Borger i Kutch, Henry Pottinger. Brænder blev sendt på en ekspedition op Indus, den første af en vestlig magt siden Alexander den Store, i håb om at åbne disse farvande op til vestlig skibsfart. I stedet for britiske tropper tog han en Baloki-stamme tilbage for at skjule sine formål, og efter en vellykket rejse på 1.600 kilometer (1.000 mi) vendte han tilbage til Lahore til betydelig anerkendelse.

Hans anden mission tog ham gennem afghansk-stan, turkestan og iran, hvis regning var berettiget Rejser til Bokhara, der er en rejserejse fra Indien til Cabool, Tartary og Persien. I 1836 blev Burnes afsendt på en kommerciel mission til Kabul, hvor han blev varmt velkommen af ​​Dost Muhammad Khan, med hvem han var god efter et tidligere møde. Burnes ønskede at tilbyde Khan's britiske støtte, men Amirs uafhængighed blev mistrukket, og den ineffektive ex-Amir Shah Shuja blev genoprettet til troen i Afghanistan, med William Hay Macnaghten opkaldt som chefens udsending.

Ridderet, men politisk fast som en anden fjende uden meget at gøre, Burnes lavede et dårligt ry for sig selv ved at kvindeliggøre og kaste ekstravagante fester i sin kabulbolig. Til sidst blev hans hjem omgivet af en vred mob og brændt. Burnes var oprindeligt overbevist om, at afghanerne ikke ville skade ham, men mens han flygtede i en turban og klæder, blev han fanget i gaderne og hacket ihjel, begyndelsen af ​​et massakre af britiske og indiske tropper i Kabul. Hans vilje forårsagede en række kontroverser og forlegenhed over for familien, med instruktionerne: "Jeg pålægger min far at finde ud af en dårlig uheldig misledte pige, som jeg kender i London og give hende 200 pund ... Den fattige demoiseles 'nom de guerre' er 'Emma Graham' men dette er ikke hendes sande navn. Livsstilen vil snart afslutte sine dage, og denne arv, hvis hun bliver spart, skal betales. "


8 Estevanico


Født i Nordafrika i begyndelsen af ​​det 16. århundrede, var manden kendt som Estevanico nok den første muslim til at sætte fod i Nordamerika. Voksne op i den frodige Oum er Rbia-regionen i Marokko, som blev bittert bekæmpet af berbers og portugisisk, den sorte mor blev slaveri. I 1527 var han den castilianske adelsmand Andres Dorantes ejendom, og han blev givet et kristent navn, Estevanico, sandsynligvis som en måde at gøre sin slaveri lovlig i henhold til Spaniens dronning Isabella's love.

Dorantes og Estevanico sluttede sig til en ekspedition for at udforske og erobre fra grænsen til New Spain til Florida med conquistador Panfilo de Narvaez. Dorantes var kaptajn på denne ekspedition, som oprindeligt var bundet til Panuco-floden på Mexicogolfens vestkyst, men endte på grund af dårlige forhold og uhensigtsmæssig piloting, der kom til kysten nær Tampa Bay. En femmåneders dødsmarsed gennem sumpene opstod, plaget af sygdomme og angreb fra indfødte. Efter at skibene udefra havde mistet landets ekspedition, forsøgte Narvaez at bygge flåder til at flyde til Mexico. Disse viste sig umuligt at holde sammen, og de fleste af ekspeditionen druknede.

Estevanico og Dorantes var blandt 80 mænd, der vasket op på Galveston Island ud for Texass kyst.Da de gik til fastlandet for at lede efter New Spain, blev de fanget af indianere og holdt i seks år. Efter at have flugt kort efter ankomsten af ​​en anden skibbrudte spanier, brugte gruppen to år på en tur til Mexico, der udgjorde helbredere og åndelige ledere. Under denne trek bemærkede spanierne Estevanico, at han havde en evne til at kommunikere med den indfødte befolkning gennem håndsignaler og ord. Han og hans ledsagere klædte sig som indfødte, og Estevanico bar to hellige kalebasser og en indgraveret kobberskrammel, der gav ham legitimitet som shaman. Han klædte sig også i fjer, klokker og turkis, som han havde modtaget som gaver til sin helbredelse.

Da de endelig vendte tilbage til Mexico solgte Dorantes Estevanico til Viceroy Antonio Mendoza, som sendte ham til at hjælpe med at lede en anden ekspedition på jagt efter ryktede guldstater i nord. Ekspeditionen blev tilsyneladende ledet af Friar Fray Marcos, men det var Estevanico, der virkelig ledede det, flankeret af to massive spanske vinhunde og med fjer og klokker på hans arme og ben. Han blev modvilligt af frierne for hans licens med kvinder og behagelig kommunikation med lokalbefolkningen, og han blev hurtigt offer for overbevisning. Marching foran ekspeditionen fornærmet han en landsby Zuni Pueblos ved at bære genstande fra en fjende stamme og blev fængslet med hans tilhørsforhold, mens de zuni-ældste diskuterede om at respektere ham som en troldmand eller dræbe ham som en spion. Desperat for vand og forsøger at nå en nærliggende flod blev Estevanico dræbt af Zuni-bueskyttere, og resten af ​​ekspeditionen slankede tilbage til Mexico. Nogle mener dog, at han faked sin død for at leve frit blandt de indfødte, og Zuni-ånden Chakwaina, afbildet med et sort ansigt eller en maske, antages at være baseret på Estevanico.

7 Tisquantum

Foto via Wikipedia

Populært kendt som Squanto, var denne mand blandt de 24 Nauset- og Patuxet-stammefolk, der blev lokket ombord på et skib af en uærlig engelskhandler, der hedder Thomas Hunt i 1615, under antagelse af handelsbjælker, kun at blive fængslet under dæk og transporteret til Malaga, Spanien, at blive solgt som slaver. Hunt planen blev folket da spanske friarer opdagede at han solgte amerikanske indfødte. De tog forældremyndigheden af ​​dem, der forblev og instruerede dem i kristendommen, mens Nauset og Patuxet omkring Plymouth og Cape Cod blev vred af ruseet og blev fjendtlige, angreb og brændende et uhøfligt fransk skib i 1617. I de følgende år er der dog en virulent pest, muligvis en kombination af tuberkulose og kopper, rasede gennem området og udslog landsbyen Patuxet.

Imidlertid havde Tisquantum på en eller anden måde formået at komme til London, hvor han lærte engelsk og tog op med John Slaney, kasserer i Newfoundland Company. Slaney ansatte Tisquantum som tolk og lokal ekspert og sendte ham til Newfoundlands koloni. Der kom Tisquantum i kontakt med Thomas Derme, en New England Company mand, der håbede at løse fjendtligheder med de lokale stammer. Påbegyndt i 1619 for at skabe fred med indianerne i New England, opdagede de de forladte ruiner af Tisquantums landsby; Tisquantum kontaktede lederne af Wampanoag Confederation og sluttede sig til deres samfund. Dermer fortsatte sin fredsmission og blev fanget af den stadig fjendtlige Nauset. Tisquantum kom til sin redning, men Dorne blev angrebet igen, da han alene gik sydpå. Han døde af hans sår i Virginia.

Tisquantum forblev hvor han var og var omkring til Mayflowers ankomst i november 1620. Pilgrimerne var blevet angrebet af Nauset, da de udsendte udforskningsfester og besluttede at bosætte sig i det forladte Patuxet-område, som de hed Plymouth. Efter at have tilbragt vinteren oprettet deres koloni med lille tegn på indfødt aktivitet, blev pilgrimerne overrasket, da en indfødt ved navn Samoset gik ind og fortalte dem i brudt engelsk, som han havde hentet fra fiskere om Tisquantum. Efter at have arrangeret en fredsaftale, der endelig afsatte Nauset, blev Tisquantum et afgørende sammenhæng mellem pilgrimerne og Wampanoag Confederation, der fungerede som formidler, handelsrådgiver og vejledning, samt undervisning af pilgrimerne, hvordan man fangede ål og plantemel.

Men strømmen gik til Tisquantums hoved. Han begyndte at bruge den oprindelige frygt for engelsk sygdom og våben og den engelske frygt for indfødte angreb for at udvinde hyldest og fordele fra begge sider. Wampanoag-lederen Massasoit krævede voldsomt, at Tisquantum blev overdraget til henrettelse, men han blev reddet ved den pludselige ankomst af en ny skibskasse af kolonister. Da Tisquantums fortolkningsevner var afgørende for at håndtere de nye ankomster, undgik han døden. Men det varede ikke længe; han døde efter at have lidt pludselig næseblod under en majsfrøhandelstur i Cape Cod i 1622. Hvis ikke for Tisquantums meget særlige sæt færdigheder, har pilgrimskolonierne måske slet ikke overlevet.

6 Karl Gutzlaff

Foto via Wikipedia

Sønnen til en hollandsk skrædder, Karl Gutzlaff, blev missionær i Siam (Thailand). Der lærte han thailandsk og den kinesiske Fujian dialekt, oversatte det nye testamente til thai, og derefter gik han til Batavia (Jakarta), hvor han lærte malaysiske og nogle andre kinesiske dialekter. Besat med Kina fortsatte han flere ekspeditioner til den sydlige kystkyst i 1830'erne, der distribuerede kristen litteratur. I 1834 blev han tolk og sekretær for Østindien-selskabet i Guangzhou, hvor han oversatte Johannes-evangeliet og Johannes-brevene til japansk med hjælp fra tre japanske søfolk, der havde drevet over Stillehavet til Cape Flattery og derefter var sendt til Macau af Hudson Bay Company.

Gutzlaff hjalp med at forhandle traktaten om Nanjing fra 1842-43 og derefter bosatte sig i Hongkong. Han blev frustreret af kinesiske restriktioner for vestlige indrejse i baglandet, hvilket blandede sig i evangeliseringsopgaven, så han dannede den kinesiske union, en evangelisk organisation i 1844. Missionen var at uddanne kinesiske kristne til at arbejde som evangelister for at prædike i Guangdong , med det formål at skabe kristne grupper i alle provinser, der er forbundet med partnerorganisationer i Europa, for at sprede det gode ord gennem middelriget. Han rapporterede tusinder af omvendte og testamenter fordelt og lavede en triumferende tur i Europa til fremme af den kinesiske union.

Gutzlaffs drømme blev dog sprængt, da det blev opdaget, at mange af de formodede prædikanter, som han betalte gennem den kinesiske union, faktisk var opiumsmuglere, som rippede ham af ved at lyve for ham om deres succes og derefter sælge hans evangeliske materialer tilbage til printeren, som derefter blev solgt tilbage til ham. Efter at være udsat for andre Hong Kong-missonarer, der var jaloux på hans succes, blev Gutzlaffs ry ødelagt, og han døde i 1848, før han kunne redde situationen. Men arven i hans arbejde ville inspirere den berømte missionær J. Hudson Taylor, hvis kinesiske indre mission undgik Gutzlaffs fejl og blev meget mere succesfuld. Senere missionærer inspireret af hans arbejde ville drage fordel af hans ry blandt kineserne som en ærlig forhandler og bare arbiter, der respekterede deres kultur.

5 Sarah Winnemucca

Foto via Wikimedia

Født omkring 1844 til Paiute-stammen i det østlige Nevada, var Sarah Winnemucas ægte navn Thoc-me-tony, der betegner "Shell-blomst." Hendes farfar Truckee troede på fredelig sameksistens med de hvide, mens Winnemucca selv havde misgivelser. Ikke desto mindre fulgte hun sin mor og bedstefar til Californien, hvor hun arbejdede for hvide familier og afhentede engelsk og spansk samt en forståelse af den hvide kultur. Hun og hendes søster Elma deltog i en romersk-katolsk skole, indtil forældrene til andre studerende protesterede mod deres tilstedeværelse. De blev tvunget til at forlade, men Sarah fortsatte med at udvikle sine sproglige færdigheder.

I 1866 gik hun sammen med sin bror, Natchez, til Fort McDermit, enten på anmodning fra Paiutes for at hjælpe med at stoppe hvid raiding eller på hærens ordrer for at forklare Paiute uro. Winnemucca ville blive mellemmand mellem militæret og Paiuterne og overbeviste hendes fars band for at afvikle en reservation og tjene som en forbindelse under Bannock-krigen fra 1878. Hun foretrak militæret over regeringsagenter og missionærer og sagde:

Er der ikke god grund til at ønske hæren at passe indianere, snarere end indiske kommissær og hans mænd? Hæren har ingen fristelse til at tjene penge ud af dem, og indianerne forstår lov og disciplin, som hæren har dem; men der er ingen lov med agenter. De få gode kan ikke gøre det godt nok til at gøre det umagen værd at holde op med systemet. En god agent er sikker på at miste sit sted meget snart, der er så mange dårlige, der længes efter det.

Efter afslutningen af ​​Bannock-krigen blev Winnemucca rasende af mishandling af Pauite-fanger og lancerede en foredragskampagne i San Francisco, Nevada og østkyst, selv om de rejste til Washington, DC, for at opfordre regeringen til at reformere systemet med korrupte agenter, urolige missionærer og svigtende politik. På trods af møde med indenrigsminister Schurz og præsident Hayes undlod regeringen at yde bistand, og en bevægelse for at diskreditere hende opstod trods støtte fra militæret, unitarerne og nogle sympatiske embedsmænd.

I denne periode skrev hun sin selvbiografi, Livet blandt Piutes, en farverig og personlig redegørelse for hvid-pauitiske relationer. Det omfattede hendes egne historier om hvide mennesker, som hun troede liggede på ugle, og blev begravet med sin søster i bunden til deres hoveder af forældrene, der frygtede de hvide, der ønskede at kannibalisere børnene. Hun døde i 1891 og havde brugt nogle af de sidste år i sit liv til at arbejde i en skole i Nevada, hvor hun lærte paiute børn at respektere deres indfødte traditioner, mens de lærte sproget og kulturen af ​​de hvide. Hun efterlod en arv som en af ​​de mest betydningsfulde krigere for indfødte amerikanske rettigheder i det 19. århundrede.

4 Boubou Penda


I 1897 overtog den franske administrator Ernest Noirot kontrol over Juta Fallon-regionen Guinea, en tidligere uafhængig region, der blev overtaget af franskmændene gennem en kombination af risikable traktater og politisk indblanding. Han bragte med ham en ung mand ved navn Boubou Penda, som han havde mødt med at arbejde som en houseboy i Senegal og havde en smag. Boubou udviklede sig fra at være tjener til Noirots uvurderlige tolk, og blev senere sin tætte og betroede confidante. Da Noirot steg i magt, opbyggede Boubou også stor magt og indflydelse, idet Noirot tilsyneladende var overbevist om, at ex-slaven var af ædle blod og endda henviste til ham som sin egen søn.

Dette forhold skandaliserede både de europæiske og afrikanske samfund, med en fransk embedsmand, der senere vidnede om, "Noirots tillid til Boubou var ... berygtet. Alle, europæere og indfødte vidste det ... Hvis du ikke er i Bouboues gode nåde, vil Noirot ikke tolerere dig. "Noirot intervenerede endda i en kamp mellem Boubou og en gruppe af tirailleurs (Afrikanske soldater i det franske militær), der var vred på Boubou for at anmelde dem for at stjæle alkohol.Noirots inddragelse i skræmmen skandaliserede det europæiske samfund, både for at være bange for at have en fransk beboer, der var involveret i fistsager på gaderne, og også for at undergrave den hvide koloniale hegemoni, der var nødvendig for at dominere regionen.

Boubou brugte sin indflydelse gennem Noirot til at erhverve rigdom og magt. Han var involveret i afsættelsen af ​​den lokale Almamy-leder Umaru Bademba og fremkomsten af ​​magten hos Baba Alumu, en sycophantic minor nobel. Han var også stærkt involveret i slavehandelen og var særlig interesseret i at erhverve aristokratiske kvinder, engang endog voldtægt og fængsling af en forlovede, der blev nægtet ham. Boubou havde fortalt Bademba før Almamys fald: "En mand, der ikke har fingre, kan ikke malke en ko, men han kan forstyrre kalabassen, der indeholder mælken. Det er sådan, jeg vil have dig deponeret og jage dig fra landet. Du vil leve som en abe i bushen. "Til sidst begyndte Boubos brutale aktiviteter at forårsage affolkning i området, og en reform-minded guvernør ved navn Frezouls ankom for at stoppe tingene. Noirot blev suspenderet, Boubou Penda blev arresteret og forsvandt derefter, og hele sagen blev genstand for en alvorlig skandale i Frankrig.

3 Gaspar Antonio Chi


Født søn af en Xiu Mayan ædel i 1530, ville Gaspar Antonio Chi vokse for at se verden af ​​sine forfædre vendt på hovedet og finde et indflydelsesrige sted for sig selv i den nye rækkefølge. Hans far Ah Kulel Chi, som tidligere havde mødt en gruppe spaniere, der udforskede Yucatan, blev myrdet i en ambassade og pilgrimsrejse fra deres hjemby Mani til Chichen Itza for at udføre regnritninger. Promised sikker passage af deres rivaler, Nachi Cocum, de blev massakreret, da de lod deres vagt ned.

De næste par år så krigets rædsler, fortsatte tørke og sygdomsudbredelsen, indtil en dag blandede spanierne, afrikanerne og aztekerne sig ind i Mani og tog plads over. De blev fulgt af en gruppe af franciskanske munke, der søgte at kristne indfødte. Franciscanerne gav Chi hans kristne navn og lærte ham spansk, latin og nahuatl. Hans færdighed for sprog (og en evne til at synge spanske cantos og spille orgel), gjorde Chi sig, og han blev en værdsat tolk. Han deltog i et spanskmidlet topmøde mellem Cocum og Xiu i 1557. Han blev uvurderlig for spansk for hans sproglige og kulturelle viden og til Maya for at forsvare dem i retssager og organisere andragender for deres interesser.

Chi var i en uundgåelig stilling, der stakkede mellem hans maya-folk, de rabidly proselytiserende franciskanske munke, og de sekulære spanske myndigheders voksende rækkevidde. I 1562 tjente Chi som tolk for en udryddelseskampagne af biskoppen Landa. Denne kampagne havde til formål at stempe ud afgudsdyrkelse i Mani og så anholdelsen og tortur af tusindvis af Maya, der kulminerede i en auto-da-fe i Mani Plaza, hvor de fordømte havde deres hoveder barberet, blev tvunget til at bære gule rødkorsede klæder af skam, og blev lashed, bødet eller tvunget til at tjene som indentured arbejdere for spanierne. Maya-hellige bøger blev brændt i gaderne.

Chi endte med at arbejde som tolk for den nyudnævnte biskop i Yucatan i Merina. Måske som straf for sin rolle i rædselerne i 1562 dedikerede han meget af resten af ​​sit liv til at optage Yucatans historie før erobringen, hjælpe den mayaiske adel til at tilpasse sig det spanske koloniale system og kritisere den negative indflydelse fra Spansk socialt og økonomisk system på det maya-folk, og hjælper med at forsvare dem i retssager.

2 Felipe


Født på øen Puna ud for Inca-imperiet, blev den unge mand kendt som Felipe fanget af spansk og ansat som tolk for erobringen af ​​Peru. Dette var uheldigt, da Felipe ikke var flydende på Inkaens Quechua-sprog eller på spansk, selvom han opsamlede begge sprog ganske imponerende uden nogen formel instruktion ved at lytte til folk, der talte.

Han lavede hyppige fejltagelser, herunder en beskrivelse af den hellige treenighed ved at oversætte "Gud er tre i én" som "Gud sagde" tre og en er fire "", som er sandt, men ret mindre dybtgående. Hvad der er værre, var den eneste måde, han vidste at udtrykke konceptet på, med henvisning til Quipu, Inca Knot Record Keeping, da der ikke var Quechua ord for kristne begreber som treenighed, tro eller hellig ånd, eller hvis der var Felipe wasn Det vil sandsynligvis afhente dem fra at lytte til handlende, der handler på havnemarkeder. Hans forvirring er endnu mere forståelig i betragtning af, at mens han blev døbt ind i den kristne tro, blev han aldrig faktisk instrueret i sine finere detaljer. Felipe siges at være sådan en dårlig tolk, at Inca Atahualpa siges at have behøvet at tale langsomt og i korte sætninger for at blive forstået ved hjælp af Chinchasuyu dialekten, snarere end Cuzco dialekten, som Felipe var mindre bekendt med.

Denne overvejelse gav intet indtryk; Felipe siges at have arrangeret Atahualpas død efter at have forelsket sig i en af ​​kvinderne fra hans harem, Cuxirimay, hvis navn betød "meget ret skinnet og smukt." Da Atahualpa klagede over, at han ikke blev frigivet af spansken selv efter betalte et løsesum, og at han i det mindste kunne spise og drikke med sine fagfolk, fortalte Felipe spanske, at Atahualpa havde planer om at flygte og gå sammen med sin sidste resterende general, Ruminavi, i Quito for at føre en ny kampagne mod udenlandske besætningsmedlemmer. Pizarro, der var bange for oprør, havde Atahualpa døbt, garroted, brændt på staven og derefter givet en højtidelig begravelse. Om Felipe slap af med fair Cuxirimay er ukendt.

1 Constantine Phaulkon

Foto via Wikipedia

Sønnen til en græsk krovært, Constantine Phaulkon ankom til Siam i 1678 med engelske købmænd. Han var først ansat som tolk for det britiske østindiske selskab, der hjælper med at underminere hollandske interesser, inden han vandt et arbejde med den samesiske civile administration i hovedstaden Ayutthaya. Hans færdigheder i fortolkning, oversættelse og bogføring fik ham til at stige hurtigt i rækken.

Blandt hans feats, der imponerede over den siamesiske domstol, reducerede han transportomkostningerne for en ambassade til Persien og handlede hårdt med spørgsmålet om engelsk gæld. Han blev tilbudt stillingen som phrakhlang, den højeste civile postering, som han afviste til fordel for en rådgivende rolle, der gjorde ham i stand til at kontrollere den kongelige statskasse uden at skabe politiske fjender. Phaulkon endte så tæt på rådgiveren til kong Narai, at han blev den næstmægtigste mand i Siam. Med titlen "Superintendent of Foreign Trade" havde han stor indflydelse på landets udenrigspolitik.

Efter konvertering til romersk katolicisme og anklaget for korruption af englænderne forsøgte Phaulkon at skubbe Siam til allieret med Frankrig. I en sammensværgelse med de franske jesuitter forsøgte han at overbevise Narai om at konvertere til kristendommen og fik endog franskmændene til at sende omdannelsesmissioner. De fik nogle handelsindrømmelser, men fik ikke de siamesere til at opgive buddhismen. Kong Narai sendte i stedet et brev til den franske konge, der sagde, at Gud kan lide mangfoldighed og ønsker at blive bedt til på forskellige måder.

Phaulkon endte med at irritere de fleste udenlandske kræfter med interesser i Siam, med en østindisk selskabsmand kaldte han "den berygtede, utaknemmelige, frække mand" og franskerne beskrev ham som besiddelse af "umættelig gudsdyrkelse". Han irriterede også embedsmænd i Siam som Nå, og Phaulkons nummer var op, da kong Narai begyndte at blive syg. Siams frie handel "Wild West", karakteriseret ved swaggering franske navalofficerer, territoriale krav, intereuropæiske squabbling og aggressiv proselytisering, havde forårsaget stigningen i udenlandsk stemning. En anti-Phaulkon fraktion dannet bag Narais fosterbror, Phra Phetracha, som blev udnævnt til arving. Efter Narais død blev Phaulkon arresteret og halshugget, og den siamesiske adopterede en mere fjendtlig holdning til udlændinge, der ville vare indtil 1800-tallet.